大家試下跟住讀:「wi何里眼乾年月未B 思Egg怎more要再反狗年」大家冇睇錯,亦唔係打錯,因為呢句係照住王嘉爾(Jackson)翻唱版嘅《分手總要在雨天》而打出嚟嘅歌詞。
話自己係中國人嘅王嘉爾,唔知係咪返內地講得國語太多,令到佢唱返廣東歌嘅時候變得有口音。早前佢翻唱咗張學友經典歌曲《分手總要在雨天》,但係一開口無粒廣東話音係唱得準,好似「和隨便說一聲讚美」,王嘉爾版本就會變成「禾隨便說一沙讚尾」,唔講仲以為自己睇緊《獎門人》入面估歌仔環節嘅外籍歌手唱歌,如果唔係有字幕(雖然係簡體字),真係要靠估先知佢唱咩。
將一首經典嘅歌翻唱到咁,自然就會引嚟網民熱烈討論唔少網民都鬧爆王嘉爾作狀扮外國人,有網民話:「條友上Do姐節目講廣東話明明幾標準,點解要唱到咁!」、「明明係香港人唱成咁」、「香港人唱廣東話,咬字咬到咁,果然人民幣好香」、「扮外國腔唱廣東歌,明明自己香港大,扮乜嘢,搞唔搞笑?」亦有網民讚真。韓國人IU唱廣東話,都字正腔圓過王嘉爾:「IU唱《囍帖街》都好X過佢!表面撐廣東話,其實曲線醜化廣東話!」
王嘉爾,香港出世香港長大,曾經入選香港劍擊代表隊,2014年以韓國男團GOT7於韓國出道,近年積極北上搵人仔。
-----------------------------
《蘋果》英文版免費試睇:了解更多
英文版已登錄《蘋果》App,立即下載/ 更新:iOS/Android
-----------------------------
支持蘋果深度報道,深入社區,踢爆權貴,即Like蘋果專題及調查組FB專頁!
來源 source: http://hk.appledaily.com
鍾意就快D Share啦!
|
|