演員都要諗計幫套劇宣傳呀!
內地劇《如懿傳》最近開播,與氣勢如虹的《延禧攻略》正面交鋒,劇中的一眾演員都不敢怠慢,不時在微博為劇集宣傳。近期就興起「如懿傳英文」這個話題,在劇中飾演妃嬪蘇綠筠的內地女星胡可,先在微博寫:「聽說最近宮裡(裏)流行起洋名,這時髦咱得趕啊!於是麻煩家裡(裏)英文最好的安同學給想了一個~蘇Green!以後請叫我蘇Green,OK?」還配了一張她在劇中身穿綠色戲服的相片,蘇Green不單配蘇綠筠的「綠」字,還配色,認真一絕。
之後到台灣女星張鈞甯接招,她在劇中的角色叫珂里葉特.海蘭,她在微博回應胡可:「如果按這個邏輯,嬪妾就要叫Sea Blue了吧?嬪妾不依~」張鈞甯取「海蘭」的諧音「海藍」再翻繹成英文「Sea Blue」,同時配了一張身穿藍色戲服的劇照,果然有才。不少網友見海蘭娘娘不愛「Sea Blue」這個英文名,提議她叫「海蘭」的英文諧音「High Land」,並笑指你的高地永遠不會被攻擊,意頭不錯,不知張鈞甯可會考慮呢?
來源 source: http://hk.on.cc
鍾意就快D Share啦!
|
|